Slaaf en Meester / Katibu di Shon - Carel de Haseth

Slaaf en Meester / Katibu di Shon - Carel de Haseth
Merk: In de Knipscheer
Model: Book
Beschikbaarheid: Op voorraad
Prijs: 18,50€
Aantal:     - of toevoegen aan -   Verlanglijst
Product vergelijk

Slaaf en Meester / Katibu di Shon
Carel de Haseth

Novelle

Slaaf en Meester is de Nederlandstalige versie van de in 1988 in het Papiaments gepubliceerde novelle Katibu di Shon. Slaaf en Meester / Katibu di Shon vertelt het verhaal van slaveneigenaar Wilmoe en slaaf Luis, twee jongens die samen opgroeiden en hun grote liefde voor slavin Anita. Deze driehoeksverhouding mondt uit in een confrontatie tussen de twee jongens, tussen de slaaf en de meester. Anita houdt van beide mannen, maar kiest uiteindelijk voor een liefdesrelatie met Luis. De mannen komen lijnrecht tegenover elkaar te staan. Anita is de katalysator in dit conflict, liefde kent geen kleur. Deze strijd van macht en onmacht; van verstoorde menselijke relaties, wordt uitvergroot in de Grote Slavenopstand van 17 augustus 1795 op Curaçao. Het verzet van slaaf Luis en Anita wordt parallel verteld in het aanzwellende roep om vrijheid. De opstand wordt neergeslagen. Luis wordt ter dood veroordeeld en gevangen gezet in het Fort Amsterdam. In een dramatische ontknoping komen de mannen nog tijdig tot elkaar als mens.

Carel de Haseth schreef op verzoek van operazangeres Tania Kross het libretto voor Katibu di Shon, die op 1 juli 2013 (viering 150 jaar afschaffing slavernij in première ging en daarmee de eerste Papiamentstalige opera was. 

Mezzosopraan Tania Kross werkte al jaren aan de voorbereidingen om het verhaal Slaaf en Meester te nemen als basis voor de eerste opera in het Papiaments. Bovendien deelt zij een opmerkelijke geschiedenis met Carel de Haseth, de schrijver en tevens librettist van Katibu di Shon. Hun beide voorouders komen van dezelfde plantage. De voorouders van Tania Kross als slaaf en die van Carel de Haseth als meester. Het werk van componist Randal Corsen wortelt diep in de Curaçaose traditie. De schoonheid van de Antilliaanse muziek in combinatie met alle facetten die aan bod komen bij een opera maakt Katibu di Shon een indringende voorstelling van deze dramatische gebeurtenis uit onze gezamenlijke geschiedenis.

Oorspronkelijke titel: Katibo di Shon, 1988
Vertaald door: Carel de Haseth en Chila Bolivar 

Nederlands / Papiamento | hardcover | 141 pagina's | Uitgeverij In de Knipscheer | Haarlem | 2002 | 3e druk | tweetalig
ISBN  978 90 6265 835 0

Kijk naar een gesprek met Tanya Kross over de opera HIER

Powered By OpenCart
BookIsh Plaza © 2017